|
To avoid confusion of different Publishers, they are listed separately for these reasons:
while both are written in traditional Chinese, the words used in the translations,
including the titles, are distinctly different. The Hong Kong editions are read in
the customary Western style. Kong Kong has a publishing history of Narnia books
going back to 1965, and therefore are listed first. The format of the Taiwanese
books have the characters read down in columns, from right to left, with the front
of the book being where English readers would think as the back.
|
|
Both editions have color covers and interior illustrations in black and white.
The Taiwan editions of The Magician's Nephew and The Lion, the Witch and the Wardrobe
have added four pages, which are duplicated in the front and back of the book,
containing two illustrations per page which are colorized versions of those
found inside the book. The Taiwanese editions of The Horse and His Boy,
Prince Caspian, The Voyage of the Dawn Treader, and
The Silver Chair contain colored maps adapted from those also be found
in the early English editions. The Last Battle has neither a map or
color plates. All seven Taiwanese books have an illustration from a frontis
piece taken from the interior with gray shading added to enhance it;
in The Magician's Nephew, The Lion, the Witch and the Wardrobe,
The Horse and His Boy, and The Last Battle have the gray
shaded illustrations throughout each book.
|